The school Sosekido (素石堂) was formed by my sensei, Unkotsu Komine (小峰雲骨) many years ago. I was 13 years old when I first met him, and it was the beginning of my long-time calligraphy path.
I was scared of the water when I was little, couldn’t even wash the hair which at the end my parents cut my almost waist-long hair to a monkey length. Then when the summer came, my father took me to the swimming pool, held me in his arms and jumped in the water… with me. Only I heard was the bubbles, gbgbgbgbgb. I didn’t know how deep we were in the water. I was panicked. Finally we got out the water. He asked me if I was OK and before I answered, we were under the water.
A few years later, I was in a swimming team, swimming 2 hours a day. When I swim, all I can hear is my breathing, the water running alongside the body and my thoughts. It’s the moment when I actually face to myself and talk.
“Lonely athlete” people call but I think that they are with themselves, as an enemy, as a good supporter.
Cuando era pequeña, tenía miedo al agua que mis padres no me podían lavar mi pelo. Al final me llevaron a cortar mi pelo largo a como una mona. Cuando vino verano, mi padre me llevó a la piscina, me abrazó y se tiró al agua …. conmigo. Único sonido que oí era burbujas que hacía yo. No sabía qué profundidad de la piscina estabamos. Me entró el pánico. Por fin, salimos al superficie y me preguntó él que si yo estaba bien, pero no me dio ni momento a responder y ya estabamos en el agua de nuevo.
Unos años después, yo estaba nadando en un equipo de natación, 2 horas todos los días. Cuando nade, todo lo que puedo oir es mi respiración, el agua que corre alrededor de mi cuerpo y mis pensaminetos. Esto es el momento de que yo realmente me enfrento a mi misma y hablo conmigo.
“Lonely athlete” les llaman pero creo que no están solos, están son ellos mismos, como enemigo, como buen seguidor.