寒風枯條を拂い 落葉長陌を掩ふ Tao Qian 陶淵明陶潜の雑侍十二首より Translation: The cold wind in winter blows away those skinny dead branches and the entire avenue is covered…
Read MoreEvery time I go back, I see things more objectively. Many things I didn’t have any doubt are now falling over me as…
Read MoreWhen I was little, the time didn’t exist. A day seemed to be extremely long and I was always wishing to finish the…
Read MoreThis time the leaf has caught a strong wind and leapt to London. It was a strange sensation that I know it very…
Read MoreA route of Don Quijote. I left the town behind and went up to the hill, the hill of rocks that makes the…
Read MoreI arrived at Aranjuez. I wanted to walk the path that I was looking at from the train on my feet. One Sunday…
Read MoreFull of colour in the market.I felt like trying everything. Someone said that the food is a culture. /Cuernavaca 市場は色が溢れていて、どれを見ても試食してみたくなります。 誰かが言ってましたっけ、“食は文化だ”。 They celebrate…
Read More